MyBooks.club
Все категории

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
177
Читать онлайн
Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] краткое содержание

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Барб Хенди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон...

http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] читать онлайн бесплатно

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барб Хенди

      - Снежная Птичка, сюда. - позвал он.

      Лошадь последовала к нему ткнувшись носом в его лицо. Он отвёл её в сторону от главного входа.

      - Стой.

      Потом он закрыл ворота и пошёл к дому.

      На толстой двери из красного дерева, висел массивный молоток из латуни. Он щёлкнул молотком и несколько минут спустя дверь отворилась. И Родиан оказался нос к носу с наименее привлекательной женщиной, какой надлежит быть настоящей леди.

      Высокая, как он, она не была не пухлой ни худой, но однако выглядела довольно нелепо от шеи до бёдер. Её длинный нос висел над ртом, который был не более чем щелью между подбородком и носом. Её кожа была жёлтой, а волосы тёмно-серыми. Но хуже всего выглядело то, что она заплела эти волосы в косы и скрутила на голове из-за чего они были похожи на некие катушки верёвок.

      Тем не менее, она носила хорошо сшитое платье шоколадно-коричневого цвета. В мочках ушей у неё болтались серёжки с мелкими рубинами. Она уставилась на него своими колючими маленькими глазами.

      Родиан понял, что отвращение к ней вызывает не её внешность, а холодное бесстрастие, которое от неё исходит.

      - Да? - произнесла она глухим голосом.

      - Матрона Мидтон?

      - Да.

      Он имел право пройти в дом.

      - Капитан Родиан из Шилфёлчес. Я пришёл, чтобы поговорить с вашим мужем.

      - Зачем?

      Он думал, что упоминание о его службе, заставит её смягчиться, но она осталась непоколебима.

      - У меня есть к нему дело. - сказал он. - Он дома?

      Раздражение на её лице, говорило о том, что она ничего не знала о повестке в суд. Но она неохотно отступила и пустила капитана внутрь.

      Фойе было обставлено со вкусом - на полу лежал толстый тёмный ковёр, а в углу была вешалка для одежды из красного дерева. Визг и смех прокатились в зале и через гостиную пробежало четверо детей - три девочки и один мальчик, все хорошо одетые. Они остановились и оторопело уставились на него.

      Родиан вспомнил, что его красный плащ был откинут, когда одна из девочек посмотрела на его меч.

      - Вернитесь назад в комнату и играйте там. - сказала их мать и погнала детей по коридору, после чего остановилась у закрытой двери и громко постучала. - Селвин... капитан городской стражи хочет тебя видеть.

      Через мгновение дверь распахнулась внутрь.

      Высунулся красивый мужчина, который держал в руке бокал коньяка и судя по его диким глазам, не был готов видеть капитана. Тот встречал ростовщиков и раньше, но как правило, это были маленькие люди в очках и с бегающими глазками.

      Селвин Мидтон был высоким и стройным, с персиковым оттенком кожей и светлыми шелковистыми волосами. На нём были чёрные брюки и свободного покроя белая рубашка. Он быстро пришёл в себя и улыбнулся жене.

      - Спасибо, дорогая. Заходите, капитан.

      Родиан прошёл в его кабинет и запер за собой дверь. Затем быстро повернулся к хозяину.

      - У меня есть ещё один день! - прошипел он, понизив голос. - Ему не нужно угрожать ему снова!

      Его светло-карие глаза были налиты кровью, а дыхание пахло кровью.

      - Почему вас не было на работе два дня? - спросил Родиан.

      - Почему?.. - его глаза немного прояснились. - Вы ходили в мой магазин?

      Родиан указал на полированный кленовый стол, стоявший на суманском ковре цвета индиго и сказал:

      - Вряд ли достойное место для ведения бизнеса.

      Мидтон обошёл стол и плюхнулся в кресло.

      - Я был занят приготовлением документов для суда. Как жаль, что наша правовая система прилагает столько усилий в преследовании меня. Всё что я делал это предоставлял необходимую помощь и услуги людям с которыми в банке не стали бы даже говорить.

      - Услуги? - повторил Родиан.

      - Кто, если не я, даст людям достаточно монет, чтобы улучшить свою жизнь?

      Родиан вздохнул сквозь зубы. Какой будет позор, если этого лицемера объявят завтра невиновным. Хотя это было маловероятно, потому что у него не было никакого разрешения заниматься ростовщичеством. Но и доказательства в том, что Селвин причастен к смерти двух хранителей, тоже не было.

      Родиан осознавал, что хотел бы, чтобы Мидтон был виновен и в этом преступлении.

      Вполне возможно, что Мидтон убил Джереми и его спутника, чтобы он сохранил молчание, а фолиант взял, чтобы инсценировать убийство. Возможно ограбление скриптории мастера Шилвайса было только случайностью. На данный момент это выглядело даже более вероятно, чем предположение Винн о благородном сыне лорда, который захотел отомстить сопернику.

      Капитан хотел бы решить эти убийства сегодня и отправка этого паразита на виселицу, его бы очень порадовала. Но он сдержался. Такой ход дела противоречил его долгу, не говоря уж о расследовании истинной причины.

      - Вы говорите, что готовите документы? - начал он. - Вы ждали молодого хранителя по имени Джереми?

      Губы Мидтона дрогнули.

      - Прошу прощения?

      - Он помогал вам подделать бухгалтерские книги.

      - Если этот мальчишка наврал обо мне, я буду жаловаться на гильдию!

      Родиан внимательно наблюдал за лицом Мидтона в этот момент.

      - Джереми не может лгать. Он был убит два дня назад.

      Мидтон выронил бокал коньяка. Тот покатился по ковру расплёскивая коньяк.

      Налитые кровью глаза Мидтона расширились в полном шоке, а потом шок сменился страхом.

      - Мёртв? Но это... - начал Мидтон. - Вы же не можете думать... Я не имею ничего общего с этим!

      - Где вы были позавчера вечером?

      Мидтон резко вздохнул. Он никак не мог подобрать слов пока не вскочил на ноги.

      - Я был здесь, у себя дома. Моя жена, дети, повара, все они могут подтвердить, что я не выходил из дома.

      Свидетельства поваров будут иметь большой вес, гораздо больший, нежели свидетельства жены и детей. С другой стороны, Селвин Мидтон мог бы кого-то нанять для совершения убийства. На настоящий момент, вероятней всего, что был использован некий яд.

      И тем не менее, как он мог знать, где найти такого человека?

      Родиан всегда ставил под сомнение многое, что касалось преступления. Мидтон, безусловно, был преступником, но смерть хранителя его застала врасплох.

      - Только не расспрашивайте мою семью! - бросился на него Мидтон. - Клянусь, я не имел ничего общего со смертью Джереми. Если вы дадите хоть намёк на это моя семья будет разрушена, моя жена...

      - Послезавтра всё будет разрушено. Вы будете оштрафованы за незаконные занятия ростовщичеством. Но к вашему счастью, предположения не могут использоваться в суде и дело о смерти не будет рассматриваться.


Барб Хенди читать все книги автора по порядку

Барб Хенди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] отзывы

Отзывы читателей о книге В тени и мраке [СИ] [любительский перевод], автор: Барб Хенди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.